МОЇ ТВОРЧІ ПРОЕКТИ: ПІДБИТТЯ ПІДСУМКІВ + НОВІ ТВОРЧІ ОГОЛОШЕННЯ
1. МОЇ ТВОРЧІ ПРОЕКТИ – ПІДБИТТЯ ПІДСУМКІВ
Час плине, плине… і врешті приходить пора підбивати підсумки.
Близько року я працювала над кількома проектами:
Великодня проза українських письменників;
Богородичні легенди в літературній обробці українських письменників;
збірник християнських казок сучасних українських авторів.
За кілька днів усі три рукописи буде здано й почнеться подальша «видавнича робота», яка перетворить течки з текстами на книжки.
Можу з честю й величезною радістю зазначити, що всі три проекти виявилися успішними й благословенними – жоден не довелося кидати через брак матеріалу.
Працюючи в бібліотеках, я методом «піди туди не знаю куди»: тобто переглядаючи навмання каталог і переглядаючи з півсотні видань, відшукала цікаві Великодні оповідання й кілька творів Маріїнської тематики – вони були не заслужено забуті й варті того, щоб повернутися до читача.
Хоча Великдень не настільки «літературне» свято, як Різдво, але все ж у доробку українських письменників є достатньо Великодніх творів. щоб зібрати книжку.
Тематично великодні твори українських письменників можна поділити на такі групи, умовно, звісно :
* очікування Великодня, духовна підготовка до свята, покаяння, прощення (вороги помирилися, сварки припинилися);
* Вхід Господній у Єрусалим – церковне свято;
* Вербна неділя – народне свято;
* Євангельські події Страсного Тижня (закінчуються Великоднем);
* церковне, храмове переживання Страсного тижня;
* побутове підготування до Великодня: прибирання, готування пасок, крашанок-писанок;
* окремо існує ряд творів про писанку;
* паралелізм між оживанням природи навесні й Воскресінням Христовим;
* оживання (воскресіння людської) душі, навернення грішника в час Воскресіння Христового; оживання віри в тих. хто її втратив;
* святкове богослужіння;
* переживання величі та врочистості Великодньої ночі;
* освячення великоднього кошика та сімейна трапеза-розговини;
* родинні історії події, яких відбувалися на Великдень;
* великодні ігри та забави.
Тобто оповідання й нариси групуються таким чином:
* духовно-релігійне переживання свята;
* церковне переживання свята;
* народне святкування.
Казки, звісно, більш оригінальні та несподівані.
Легенди групуються довкола образу писанки та флористичних мотивів.
З сучасних авторів свої оповідання, казки та замальовки про Великдень надали мені особисто (електронкою): Г. Маніва, О.Лущевська, Ю.Смаль, Т.Полубко, Л.Юрченко, З. Мензатюк, Р. Лиша. Щиро дякую їм за це.
Як розвиватиметься цей тематичний жанр надалі – покаже час.
Богородичний збірник ще рік тому щиро та посутньо підтримали З. Мензатюк і Г. Маніва, без них мій задум не вдався б.
Але особливо цікавою і напруженою була робота над збірником християнських казок. Якщо попередні книжки належали до типу «тематичних антологій», в роботі над якими я вже мала певний досвід, адже вже вийшли дві різдвяні книжки (третя вийде восени), був святомиколаївський збірник, то це видання буде унікальним.
Спершу була мрія: є жанр, є міжнародна літературна традиція, представлена авторами світового рівня (Г.-К. Андерсен, С. Лагерлеф, З. Топеліус, Дж. Макдональд, К. С. Люїс, Е.Гоудж тощо)… і є український вакуум.
Загалом твори такого жанру можна згрупувати так:
1. Етична притча на якусь із тем актуальних для християнського життя чи моралі (про чесноти – терпіння, мудрість, радість тощо, гріхи – гордість, лінь, заздрість і їхню згубність, про покаяння і прощення, про плекання плодів Духа у серці, про перемогу над гріхом і подібне).
2. Переказ-очуднення відомих Євангельських притч і сюжетів: історія Загубленої Овечки від імені цієї овечки (історія Пшеничного Зерня, Гірчичного Зерня, Виноградної Галузки, Загубленої Драхми тощо); Вхід Господній у Єрусалим від імені Віслюка, Пальми, Дороги тощо.
3. Катехитичні притчі-ілюстрації: що таке віра, молитва, гріх, святість, покаяння-навернення, духовне життя, боротьба з «ветхою людиною», зростання в Бозі.
4. Символьні притчі-параболи, побудовані на використанні архетипічних понять, важливих для християнського світогляду: Дорога (вузький шлях, життя – як шлях, Христос – істинний шлях тощо), Дерево, Гора, Повернення, Царство, Жертва, Хліб, Вода, Небо та ряд ін..
Звісно, це схема, а кожен твір живий, особливий навіть в одного автора, тим більш – у різних авторів.
Потрібно було наважитися «спровокувати літературний процес» - зібрати групу однодумців і заохотити писати (спробувати писати) в жанрі християнської казки. Довший час, десь біля року, справа майже не рухалася з місця, проте потім враз, ніби впала стіна – з’явилися й охочі автори, й гарні тексти. (З деким із письменників-християн я познайомила й через Інтернет – за творчими оголошеннями в ЖЖ і на сайті «Для Тебя»).
Так, як в Україні в багатьох школах є предмет «Християнська етика» в кінці збірника буде невеликий методичний додаток для вчителів з планом уроку за кожною з казок. Цю ідею я виношувала, читаючи навесні курс лекцій «Література для дітей у християнському вихованні» для студентів Педагогічних Курсів на замовлення Православного Педагогічного Товариства (м.Київ).
Я виразно пам’ятаю, як мені довелося готувати матеріал до заняття «Українська християнська література для дітей і родини». Це був найбільш некомфортний момент за всю загалом дуже приємну роботу викладача. Лекцію я почала тоді зі слів: «Вибачте, що розкажу Вам так мало, української християнської літератури для дітей майже немає, а те що й було створено до війни чи в діаспорі не доступне широкому читацькому загалу…» Мені полегшало, коли (вже на заліку) я могла сказати: «Обіцяю вам за рік кілька нових гарних книжок – нові цікаві твори від сучасних талановитих авторів». Сподіваюся, все буде гаразд і я дотримаю слова.
Отже моя щира подяка таким авторам, як Зірка Мензатюк, Олена Мікула, Галина Маніва, Микола Мучинський, Гавріела Шапіро, Марія Кругляк-Кіпрова, Вздульська Валентина, Христина Дорожовець, Оксана Лущевська, Ольга Грєбєнщікова, Олеся Білоус, Валентина Дячук, Юлія Дмитренко. Особливо дякую Миколі Мучинському, Гавріелі Шапіто, Вздульській Валентині, Христині Дорожовець, Оксані Лущевській за ексклюзивні твори, написані саме до цього збірника – нехай благословить Бог натхненням і наснагою на дальшу творчу працю.
Усі ці книжки побачать світ десь тільки за рік… але все ж великий пласт роботи зроблено. Далі чаклує художник, потім верстальник і друкарня. Головне – ТЕКСТИ – вже є.
2. ТВОРЧЕ ОГОЛОШЕННЯ: ПРОЕКТИ НАД, ЯКИМИ Я ПРАЦЮЮ НИНІ
Збірник казок про зиму й ангелів «Сніжнокрилі ангели»
Теми:
Свято Архистратига Михаїла і всього воїнства небесного;
Казка про сніг, про морозяні візерунки, зимові забави тощо;
Про янголят із почту св. Миколая;
Про ангела-охоронителя;
Про ангела, що приносить дитячі сни (або спогади про дитинство);
Різдвяна казка;
Новорічна казка;
Про іграшкового, порцелянового, намальованого тощо янгола;
Інші зимові свята (Водохреще, Стрітення тощо);
Про кінець зими, танення снігу, перші квіти тощо.
Масляна й початок Великого Посту.
Квітучий «сніг» - цвітіння садків.
Жанр: казка, оповідання про чудо, лірична мініатюра, візія (сон), легенда.
Аудиторія: 8-10 років.
Обсяг: від кількох речень до 12 тис. зн.
Від одного автора можу взяти до 3 текстів, присилати можна більше.
Обов’язкова умова: в творі повинні бути ЗИМА (чи зимові образи, окрім цвітіння садків, де «сніг» є метафорою) + Ангели (не обов’язково в якості головного персонажа).
Чекаю до 10 жовтня.
«Помічники святого Миколая»
оповідання, казки, легенди про святого Миколая, нариси про дитяче свято, про Микільські церкви України тощо
Тексти приймаю до 10 жовтня
«Перед Божими яслами»: легенди українських письменників
(третій і завершальний том, тритомового зібрання прози українських авторів у серії «Різдвяна антологія»)
авторські легенди на різдвяну тематику;
авторські обробки народних легенд, євангельських, апокрифічних сюжетів;
оповідання, що містять вставні легенди;
легенди про вертеп або колядки;
«оповідання про різдвяні чудеса» або візії («оповідання про сни») стилізовані під легендову ритміку оповіді.
До кінця вересня (рукопис здаю восени. ще є до «лімітованого обсягу» трохи більше ніж пів а.а. – можу вставити ще 3-4 невеликих твори, долучайтеся).
3. ЗАПИТАННЯ:
До 2010 року побачать світ такі дитячі книжки (збірники й антології), над якими я працювала з 2006 року й працюю нині:
* кілька різдвяних книжок (серія «Різдвяна антологія»);
* великодня книжка (можливо 2-3 книжки);
* збірники до свята «День святого Миколая» (дві книжки прози, п’єси та сценарії, вірші та декламації);
* Богородична проза – український легендарій;
* «ангельські» казки, оповідання;
* збірник різнотематичних християнських казок (для дітей 8-13 років).
А тепер ВАЖЛИВЕ ЗАПИТАННЯ для батьків, вчителів, дитячих служителів:
ЯКИХ ЩЕ ХУДОЖНІХ КНИЖОК ДЛЯ ДИТЯЧОГО Й РОДИННОГО ЧИТАННЯ ВАМ НЕ ВИСТАЧАЄ? Які ще теми чи жанри не охоплені, а в них є нагальна потреба?
Прошу, подумайте й напишіть мені!
Сміливо надсилайте Ваші пропозиції – можливо саме «книжка Вашої мрії» буде наступною в цьому переліку.
1. МОЇ ТВОРЧІ ПРОЕКТИ – ПІДБИТТЯ ПІДСУМКІВ
Час плине, плине… і врешті приходить пора підбивати підсумки.
Близько року я працювала над кількома проектами:
Великодня проза українських письменників;
Богородичні легенди в літературній обробці українських письменників;
збірник християнських казок сучасних українських авторів.
За кілька днів усі три рукописи буде здано й почнеться подальша «видавнича робота», яка перетворить течки з текстами на книжки.
Можу з честю й величезною радістю зазначити, що всі три проекти виявилися успішними й благословенними – жоден не довелося кидати через брак матеріалу.
Працюючи в бібліотеках, я методом «піди туди не знаю куди»: тобто переглядаючи навмання каталог і переглядаючи з півсотні видань, відшукала цікаві Великодні оповідання й кілька творів Маріїнської тематики – вони були не заслужено забуті й варті того, щоб повернутися до читача.
Хоча Великдень не настільки «літературне» свято, як Різдво, але все ж у доробку українських письменників є достатньо Великодніх творів. щоб зібрати книжку.
Тематично великодні твори українських письменників можна поділити на такі групи, умовно, звісно :
* очікування Великодня, духовна підготовка до свята, покаяння, прощення (вороги помирилися, сварки припинилися);
* Вхід Господній у Єрусалим – церковне свято;
* Вербна неділя – народне свято;
* Євангельські події Страсного Тижня (закінчуються Великоднем);
* церковне, храмове переживання Страсного тижня;
* побутове підготування до Великодня: прибирання, готування пасок, крашанок-писанок;
* окремо існує ряд творів про писанку;
* паралелізм між оживанням природи навесні й Воскресінням Христовим;
* оживання (воскресіння людської) душі, навернення грішника в час Воскресіння Христового; оживання віри в тих. хто її втратив;
* святкове богослужіння;
* переживання величі та врочистості Великодньої ночі;
* освячення великоднього кошика та сімейна трапеза-розговини;
* родинні історії події, яких відбувалися на Великдень;
* великодні ігри та забави.
Тобто оповідання й нариси групуються таким чином:
* духовно-релігійне переживання свята;
* церковне переживання свята;
* народне святкування.
Казки, звісно, більш оригінальні та несподівані.
Легенди групуються довкола образу писанки та флористичних мотивів.
З сучасних авторів свої оповідання, казки та замальовки про Великдень надали мені особисто (електронкою): Г. Маніва, О.Лущевська, Ю.Смаль, Т.Полубко, Л.Юрченко, З. Мензатюк, Р. Лиша. Щиро дякую їм за це.
Як розвиватиметься цей тематичний жанр надалі – покаже час.
Богородичний збірник ще рік тому щиро та посутньо підтримали З. Мензатюк і Г. Маніва, без них мій задум не вдався б.
Але особливо цікавою і напруженою була робота над збірником християнських казок. Якщо попередні книжки належали до типу «тематичних антологій», в роботі над якими я вже мала певний досвід, адже вже вийшли дві різдвяні книжки (третя вийде восени), був святомиколаївський збірник, то це видання буде унікальним.
Спершу була мрія: є жанр, є міжнародна літературна традиція, представлена авторами світового рівня (Г.-К. Андерсен, С. Лагерлеф, З. Топеліус, Дж. Макдональд, К. С. Люїс, Е.Гоудж тощо)… і є український вакуум.
Загалом твори такого жанру можна згрупувати так:
1. Етична притча на якусь із тем актуальних для християнського життя чи моралі (про чесноти – терпіння, мудрість, радість тощо, гріхи – гордість, лінь, заздрість і їхню згубність, про покаяння і прощення, про плекання плодів Духа у серці, про перемогу над гріхом і подібне).
2. Переказ-очуднення відомих Євангельських притч і сюжетів: історія Загубленої Овечки від імені цієї овечки (історія Пшеничного Зерня, Гірчичного Зерня, Виноградної Галузки, Загубленої Драхми тощо); Вхід Господній у Єрусалим від імені Віслюка, Пальми, Дороги тощо.
3. Катехитичні притчі-ілюстрації: що таке віра, молитва, гріх, святість, покаяння-навернення, духовне життя, боротьба з «ветхою людиною», зростання в Бозі.
4. Символьні притчі-параболи, побудовані на використанні архетипічних понять, важливих для християнського світогляду: Дорога (вузький шлях, життя – як шлях, Христос – істинний шлях тощо), Дерево, Гора, Повернення, Царство, Жертва, Хліб, Вода, Небо та ряд ін..
Звісно, це схема, а кожен твір живий, особливий навіть в одного автора, тим більш – у різних авторів.
Потрібно було наважитися «спровокувати літературний процес» - зібрати групу однодумців і заохотити писати (спробувати писати) в жанрі християнської казки. Довший час, десь біля року, справа майже не рухалася з місця, проте потім враз, ніби впала стіна – з’явилися й охочі автори, й гарні тексти. (З деким із письменників-християн я познайомила й через Інтернет – за творчими оголошеннями в ЖЖ і на сайті «Для Тебя»).
Так, як в Україні в багатьох школах є предмет «Християнська етика» в кінці збірника буде невеликий методичний додаток для вчителів з планом уроку за кожною з казок. Цю ідею я виношувала, читаючи навесні курс лекцій «Література для дітей у християнському вихованні» для студентів Педагогічних Курсів на замовлення Православного Педагогічного Товариства (м.Київ).
Я виразно пам’ятаю, як мені довелося готувати матеріал до заняття «Українська християнська література для дітей і родини». Це був найбільш некомфортний момент за всю загалом дуже приємну роботу викладача. Лекцію я почала тоді зі слів: «Вибачте, що розкажу Вам так мало, української християнської літератури для дітей майже немає, а те що й було створено до війни чи в діаспорі не доступне широкому читацькому загалу…» Мені полегшало, коли (вже на заліку) я могла сказати: «Обіцяю вам за рік кілька нових гарних книжок – нові цікаві твори від сучасних талановитих авторів». Сподіваюся, все буде гаразд і я дотримаю слова.
Отже моя щира подяка таким авторам, як Зірка Мензатюк, Олена Мікула, Галина Маніва, Микола Мучинський, Гавріела Шапіро, Марія Кругляк-Кіпрова, Вздульська Валентина, Христина Дорожовець, Оксана Лущевська, Ольга Грєбєнщікова, Олеся Білоус, Валентина Дячук, Юлія Дмитренко. Особливо дякую Миколі Мучинському, Гавріелі Шапіто, Вздульській Валентині, Христині Дорожовець, Оксані Лущевській за ексклюзивні твори, написані саме до цього збірника – нехай благословить Бог натхненням і наснагою на дальшу творчу працю.
Усі ці книжки побачать світ десь тільки за рік… але все ж великий пласт роботи зроблено. Далі чаклує художник, потім верстальник і друкарня. Головне – ТЕКСТИ – вже є.
2. ТВОРЧЕ ОГОЛОШЕННЯ: ПРОЕКТИ НАД, ЯКИМИ Я ПРАЦЮЮ НИНІ
Збірник казок про зиму й ангелів «Сніжнокрилі ангели»
Теми:
Свято Архистратига Михаїла і всього воїнства небесного;
Казка про сніг, про морозяні візерунки, зимові забави тощо;
Про янголят із почту св. Миколая;
Про ангела-охоронителя;
Про ангела, що приносить дитячі сни (або спогади про дитинство);
Різдвяна казка;
Новорічна казка;
Про іграшкового, порцелянового, намальованого тощо янгола;
Інші зимові свята (Водохреще, Стрітення тощо);
Про кінець зими, танення снігу, перші квіти тощо.
Масляна й початок Великого Посту.
Квітучий «сніг» - цвітіння садків.
Жанр: казка, оповідання про чудо, лірична мініатюра, візія (сон), легенда.
Аудиторія: 8-10 років.
Обсяг: від кількох речень до 12 тис. зн.
Від одного автора можу взяти до 3 текстів, присилати можна більше.
Обов’язкова умова: в творі повинні бути ЗИМА (чи зимові образи, окрім цвітіння садків, де «сніг» є метафорою) + Ангели (не обов’язково в якості головного персонажа).
Чекаю до 10 жовтня.
«Помічники святого Миколая»
оповідання, казки, легенди про святого Миколая, нариси про дитяче свято, про Микільські церкви України тощо
Тексти приймаю до 10 жовтня
«Перед Божими яслами»: легенди українських письменників
(третій і завершальний том, тритомового зібрання прози українських авторів у серії «Різдвяна антологія»)
авторські легенди на різдвяну тематику;
авторські обробки народних легенд, євангельських, апокрифічних сюжетів;
оповідання, що містять вставні легенди;
легенди про вертеп або колядки;
«оповідання про різдвяні чудеса» або візії («оповідання про сни») стилізовані під легендову ритміку оповіді.
До кінця вересня (рукопис здаю восени. ще є до «лімітованого обсягу» трохи більше ніж пів а.а. – можу вставити ще 3-4 невеликих твори, долучайтеся).
3. ЗАПИТАННЯ:
До 2010 року побачать світ такі дитячі книжки (збірники й антології), над якими я працювала з 2006 року й працюю нині:
* кілька різдвяних книжок (серія «Різдвяна антологія»);
* великодня книжка (можливо 2-3 книжки);
* збірники до свята «День святого Миколая» (дві книжки прози, п’єси та сценарії, вірші та декламації);
* Богородична проза – український легендарій;
* «ангельські» казки, оповідання;
* збірник різнотематичних християнських казок (для дітей 8-13 років).
А тепер ВАЖЛИВЕ ЗАПИТАННЯ для батьків, вчителів, дитячих служителів:
ЯКИХ ЩЕ ХУДОЖНІХ КНИЖОК ДЛЯ ДИТЯЧОГО Й РОДИННОГО ЧИТАННЯ ВАМ НЕ ВИСТАЧАЄ? Які ще теми чи жанри не охоплені, а в них є нагальна потреба?
Прошу, подумайте й напишіть мені!
Сміливо надсилайте Ваші пропозиції – можливо саме «книжка Вашої мрії» буде наступною в цьому переліку.
2 квітня стартував ІІ конкурс «Золотий Лелека».
Вся інформація про нього на сайті видавництва:
http://grani-t.com.ua/ukr/projects/
Рукописи приймаються до 31 жовтня 2008 року. Результати будуть оголошені у лютому 2009 року.
Адреса для надсилання
На конкурс "Золотий лелека".
Абонентська скринька № 215.
м.Київ – 11.
01011
Умови конкурсу на 2008 рік:
( Read more... )
Переможці 2007 року
( Read more... )
Отже, авторам - успіхів і наснаги, читачам - якнайбільше нових хороших книжок!
Вся інформація про нього на сайті видавництва:
http://grani-t.com.ua/ukr/projects/
Рукописи приймаються до 31 жовтня 2008 року. Результати будуть оголошені у лютому 2009 року.
Адреса для надсилання
На конкурс "Золотий лелека".
Абонентська скринька № 215.
м.Київ – 11.
01011
Умови конкурсу на 2008 рік:
( Read more... )
Переможці 2007 року
( Read more... )
Отже, авторам - успіхів і наснаги, читачам - якнайбільше нових хороших книжок!
Мистецько-літературний портал «Захід-Схід»:
Сонце у нас світить цілодобово, від Заходу до Сходу, ночі практично немає!
Нещодавно стартував інтернет-часопис www.zahid-shid.net «Захід-Схід». Сайт має на меті об‘єднання вербально-комунікативно-зображальних мистецтв: поезії, прози, драматургії, живопису, графіки, фото. Діє дев‘ять тематичних розділів:
1. Історичний портал: подаються прозові, документальні, аналітичні а також поетичні тексти на історичну тематику.
2. Силуети: галерея художніх робіт.
3. Під штандарами: номінативне означення рубрики можливе як андеграунд (але проекція даного літературного напрямку дуже умовна і розглядається, насамперед, у межах "Заходу-Сходу").
4. Пентакль: твори містично-філософської тематики.
5. АКТ Аналітика. Критика. Текст: есеїстика, аналітичні статті на літературні та мистецькі теми. Заохочуються також рецензії на книги українських і зарубіжних авторів.
6. Переклади.
7. Просторове: розділ довільної теми (поезія і проза).
8. Фейлетон: прозові твори сатиричного чи гумористичного плану.
9. Пігмаліон studio: інтимна лірика та проза.
Концепція «Заходу-Сходу» – космополітична: об‘єднання творчих лабораторій митців України а також митців світу. Кожен випуск має концептуальне «обличчя» (тобто обкладинку), і певну кількість постійно діючих конкурсів. Номери Інтернет-часопису оновлюються протягом одного-двох місяців.
Очолюють проект: Тетяна Мельник (Німеччина), Дана Рудик (Польща), Оксана Лущевська (Америка). Редакційна рада часопису складається із таких відомих письменників та культурних діячів як: Юрій Гаврилюк, Юрій Камаєв, Антон Санченко та Дмитро Чистяк.
Автори заохочуються до активної співпраці та креативних пропозицій!
Контакти:
Тетяна Мельник melnyk@zahid-shid.net
Оксана Лущевська luschevska@zahid-shid.net
Дана Рудик rudyk@zahid-shid.net
Сонце у нас світить цілодобово, від Заходу до Сходу, ночі практично немає!
Нещодавно стартував інтернет-часопис www.zahid-shid.net «Захід-Схід». Сайт має на меті об‘єднання вербально-комунікативно-зображальних мистецтв: поезії, прози, драматургії, живопису, графіки, фото. Діє дев‘ять тематичних розділів:
1. Історичний портал: подаються прозові, документальні, аналітичні а також поетичні тексти на історичну тематику.
2. Силуети: галерея художніх робіт.
3. Під штандарами: номінативне означення рубрики можливе як андеграунд (але проекція даного літературного напрямку дуже умовна і розглядається, насамперед, у межах "Заходу-Сходу").
4. Пентакль: твори містично-філософської тематики.
5. АКТ Аналітика. Критика. Текст: есеїстика, аналітичні статті на літературні та мистецькі теми. Заохочуються також рецензії на книги українських і зарубіжних авторів.
6. Переклади.
7. Просторове: розділ довільної теми (поезія і проза).
8. Фейлетон: прозові твори сатиричного чи гумористичного плану.
9. Пігмаліон studio: інтимна лірика та проза.
Концепція «Заходу-Сходу» – космополітична: об‘єднання творчих лабораторій митців України а також митців світу. Кожен випуск має концептуальне «обличчя» (тобто обкладинку), і певну кількість постійно діючих конкурсів. Номери Інтернет-часопису оновлюються протягом одного-двох місяців.
Очолюють проект: Тетяна Мельник (Німеччина), Дана Рудик (Польща), Оксана Лущевська (Америка). Редакційна рада часопису складається із таких відомих письменників та культурних діячів як: Юрій Гаврилюк, Юрій Камаєв, Антон Санченко та Дмитро Чистяк.
Автори заохочуються до активної співпраці та креативних пропозицій!
Контакти:
Тетяна Мельник melnyk@zahid-shid.net
Оксана Лущевська luschevska@zahid-shid.net
Дана Рудик rudyk@zahid-shid.net
Щорічний міжнародний літературний конкурс «Дитячий Портал»
(Засновано 2005 року)
Організатори: Міжнародна асамблея фантастики «Портал», журнал «Реальность Фантастики», видавництво «Теза».
Жанри: оповідання, казка, добірка оповідань (казок), цикл оповідань (казок), повість, роман, усі запропоновані на конкурс твори мають містити в собі елементи фантастичного (казка, фентезі, наукова фантастика, пригодницька фантастика, містика, жахастик тощо).
Мова рукописів: українська, російська, польська, білоруська, англійська. Книжки лауреатів будуть надруковані УКРАЇНСЬКОЮ (в оригіналі чи перекладі).
Обсяг: офіційних обмежень не має (орієнтовно від 0,5-10 авторських аркушів), автор має зважати. що плодом перемоги в конкурсі є видання книжки.
Номінації – за віком читачів-адресатів твору:
«9+» - твори для дітей 9-11 років (з 2005р.);
«12+» - твори для підлітків 12-14 років (з 2005р.);
«15+» - твори для підлітків 15-17 років (з 2007р.);
«<6» - твори для найменших і дошкільнят (з 2008 р.).
Автор-переможець в кожній номінації отримує по 2,5 тис. грн..
Лауреатами стають по три кращі твори в кожній номінації, їх буде видано кожен окремою книжкою (гарантом цього виступає видавництво «ТЕЗА»).
Щороку вручається також один заохочувальний диплом за найкращий дебют.
Особлива номінація: «Для журналістів» (1 тис. грн.). Присуджується, журналістам, що якнайповніше протягом року висвітлювали діяльність конкурсу.
Останній термін подання робіт на «Дитячий Портал»-2008:
30 березня 2009 року.
Твори приймаються в електронній формі за адресою: KonkursPortal@gmail.com
Після отримання файлу з текстом, твору присуджується номер, журі розглядає анонімні роботи.
Особлива вимога: твори мають бути НЕ публіковані досі окремою книжкою і права на них до оприлюднення результатів конкурсу мусять належати авторові.
Підсумки «Дитячого Порталу»-2007
До розгляду журі надійшло 84 рукописи, з них українською 17.
Нагороди присуджувалися лише в номінації «9+». На інші номінації не надійшло достатньої кількості текстів.
Лауреати 2007 року:
1 місце. Сашко Дерманський (Київ). «Царство-яблукарство»
2 місце. Марія Парфьонова (Ростов). Добірка оповідань («Краткий курс блорбоведения», «Позывной “Арфа”», «Янко», «Фея правильного времени»).
(3 місце залишилося без нагороди)
Спеціальна відзнака номінації “Тексти для 9-12 річних”:
Олег Бухарцев. «Чарівники. Таємниця закритої сторінки» (Одеса)
Книжки лауреатів минулих років, що побачили світ у в-ві «ТЕЗА»:
Юлія Ґаланіна «Троє з міста» (2 місце, 2005, «9+»)
Леся Воронина «Таємне товариство боягузів» (3 місце, 2005, «9+»))
Марина Павленко «Русалонька з 7-В і загублений у часі» (4 місце, 2005, «9+»))
Ірен Роздобудько «Пригоди на невідомому острові» (1 місце, 2006, «9+»)
Єкатерина Мєдвєдєва «Скляна, олив’яна, дерев’яна» (1 місце, 2006, «13+»)
Книжки лауреатів минулих років, що побачили світ у інших видавництвах:
Гурам Патріашвілі «Елі та Рару»
(Засновано 2005 року)
Організатори: Міжнародна асамблея фантастики «Портал», журнал «Реальность Фантастики», видавництво «Теза».
Жанри: оповідання, казка, добірка оповідань (казок), цикл оповідань (казок), повість, роман, усі запропоновані на конкурс твори мають містити в собі елементи фантастичного (казка, фентезі, наукова фантастика, пригодницька фантастика, містика, жахастик тощо).
Мова рукописів: українська, російська, польська, білоруська, англійська. Книжки лауреатів будуть надруковані УКРАЇНСЬКОЮ (в оригіналі чи перекладі).
Обсяг: офіційних обмежень не має (орієнтовно від 0,5-10 авторських аркушів), автор має зважати. що плодом перемоги в конкурсі є видання книжки.
Номінації – за віком читачів-адресатів твору:
«9+» - твори для дітей 9-11 років (з 2005р.);
«12+» - твори для підлітків 12-14 років (з 2005р.);
«15+» - твори для підлітків 15-17 років (з 2007р.);
«<6» - твори для найменших і дошкільнят (з 2008 р.).
Автор-переможець в кожній номінації отримує по 2,5 тис. грн..
Лауреатами стають по три кращі твори в кожній номінації, їх буде видано кожен окремою книжкою (гарантом цього виступає видавництво «ТЕЗА»).
Щороку вручається також один заохочувальний диплом за найкращий дебют.
Особлива номінація: «Для журналістів» (1 тис. грн.). Присуджується, журналістам, що якнайповніше протягом року висвітлювали діяльність конкурсу.
Останній термін подання робіт на «Дитячий Портал»-2008:
30 березня 2009 року.
Твори приймаються в електронній формі за адресою: KonkursPortal@gmail.com
Після отримання файлу з текстом, твору присуджується номер, журі розглядає анонімні роботи.
Особлива вимога: твори мають бути НЕ публіковані досі окремою книжкою і права на них до оприлюднення результатів конкурсу мусять належати авторові.
Підсумки «Дитячого Порталу»-2007
До розгляду журі надійшло 84 рукописи, з них українською 17.
Нагороди присуджувалися лише в номінації «9+». На інші номінації не надійшло достатньої кількості текстів.
Лауреати 2007 року:
1 місце. Сашко Дерманський (Київ). «Царство-яблукарство»
2 місце. Марія Парфьонова (Ростов). Добірка оповідань («Краткий курс блорбоведения», «Позывной “Арфа”», «Янко», «Фея правильного времени»).
(3 місце залишилося без нагороди)
Спеціальна відзнака номінації “Тексти для 9-12 річних”:
Олег Бухарцев. «Чарівники. Таємниця закритої сторінки» (Одеса)
Книжки лауреатів минулих років, що побачили світ у в-ві «ТЕЗА»:
Юлія Ґаланіна «Троє з міста» (2 місце, 2005, «9+»)
Леся Воронина «Таємне товариство боягузів» (3 місце, 2005, «9+»))
Марина Павленко «Русалонька з 7-В і загублений у часі» (4 місце, 2005, «9+»))
Ірен Роздобудько «Пригоди на невідомому острові» (1 місце, 2006, «9+»)
Єкатерина Мєдвєдєва «Скляна, олив’яна, дерев’яна» (1 місце, 2006, «13+»)
Книжки лауреатів минулих років, що побачили світ у інших видавництвах:
Гурам Патріашвілі «Елі та Рару»
Це не дискримінація за релігійною ознакою.
Це довгожданна спроба створити в Україні "релігійну белетристику".
ОТЖЕ
Літературний конкурс від видавництва СВІЧАДО
Умови цитую з їхнього сайту
( Read more... )
В серії вже вийшло три книжки.
Більше http://www.svichado.com/index.php?actio n=books&hid=67
Це довгожданна спроба створити в Україні "релігійну белетристику".
ОТЖЕ
Літературний конкурс від видавництва СВІЧАДО
Умови цитую з їхнього сайту
( Read more... )
В серії вже вийшло три книжки.
Більше http://www.svichado.com/index.php?actio
Творче оголошення від Людмили Юрченко
( Read more... )
Охоче передаю інформацію далі.
Усім радості та творчої наснаги.
ЗЖ
( Read more... )
Охоче передаю інформацію далі.
Усім радості та творчої наснаги.
ЗЖ
